Une fausse version de la Constitution hongroise dénoncée par des médias

Les premiers articles et le préambule présentés le 23 mars à EURACTIV.com à Bruxelles seraient truffés d’erreurs de traduction, d’omissions et de rajouts.

EURACTIV.fr

Les premiers articles et le préambule présentés le 23 mars à EURACTIV.com à Bruxelles seraient truffés d’erreurs de traduction, d’omissions et de rajouts.

Une fois n’est pas coutume. En janvier 2011, la Commission européenne avait dû faire sa propre traduction de la loi hongroise sur les médias. La version anglaise présentée par le gouvernement de Viktor Orban n’étant pas fidèle au texte original.

C’est maintenant une partie du projet de Constitution, révélée mercredi 23 mars par EURACTIV.com à Bruxelles, et communiquée par l’eurodéputé du Fidesz Jozsej Szajer, qui serait biaisée, selon le quotidien hongrois NépszabadságLe « faux »texte doit être présenté le 29 mars à quelques invités, lors d’une audition publique au Parlement européen.

Du vieux hongrois

Selon la rédaction d’EURACTIV en Hongrie, les extraits de la Constitution auraient subi des omissions et des modifications lors de leur traduction en anglais. Des ajouts auraient également été repérés par rapport au texte initial.

L’ampleur de cette manipulation est difficilement quantifiable car le sens du texte original hongrois est déjà trés difficile d’accés. Certaines parties de la première version, et l’intégralité du préambule sont en effet écrits dans un hongrois trés archaïque, explique EURACTIV Hongrie.

Un choix qui rend le texte quasi compréhensible pour le citoyen hongrois, qui aura du mal à reconnaitre sa propore langue maternelle. Il n’existe peut-être pas une version de la Constitution qui ne soit pas manipulée, et intelligible par tous. 

Selon les premiers éléments connus, le texte, ultra-conservateur, place la chrétienté au cœur de ses valeurs et promeut les familles nombreuses en leur accordant des allègements d’impôts et des droits de vote supplémentaires.