Übersetzung des Acquis erweist sich als schwierig

Die Übersetzung der gesamten EU-Gesetzgebung in alle neun Sprachen der neuen Mitgliedstaaten bis zum 1. Mai ist keine einfache Aufgabe. Besondere Probleme macht maltesisch, und darüber hinaus wird eventuell bald eine türkische Version gebraucht...

Die Übersetzung der gesamten EU-Gesetzgebung in alle neun Sprachen der neuen Mitgliedstaaten bis zum 1. Mai ist keine einfache Aufgabe. Besondere Probleme macht maltesisch, und darüber hinaus wird eventuell bald eine türkische Version gebraucht…