La Commission s'attaque au “verbiage” pour répondre à la crise de la traduction
Des résumés et des textes limités à 15 pages sont les principaux éléments de la tentative de la Commission pour rendre ses productions moins prolixes et pour éviter la surcharge des traducteurs.
Des résumés et des textes limités à 15 pages sont les principaux éléments de la tentative de la Commission pour rendre ses productions moins prolixes et pour éviter la surcharge des traducteurs.